Salida en avión a Tokyo, vía ciudad de conexión. Noche a bordo.

Itinerarios



[slides]
delunademiel.es-  japon geisa 1
delunademiel.es-  japon monte fuji
delunademiel.es-  japon paisaje nieve
delunademiel.es-  Polinesia atolon
delunademiel.es-  Polinesia bungalow sobre el agua
delunademiel.es-  Polinesia exclusivo
[/slides]

DIA 01: ESPAÑA/ TOKYO

Salida en avión a Tokyo, vía ciudad de conexión. Noche a bordo.

DIA 02: EN VUELO

DIA 03: TOKYO

Llegada, asistencia y traslado al hotel. Alojamiento.

DIA 04: TOKYO

Desayuno americano. Visita de la ciudad incluyendo el Santuario Shintoísta de Meiji, el Templo AsaKusa Kannon, la zona comercial de Nakamise y un crucero en el Río Sumida desde Asajusa hasta la Bahía de Tokyo. Después de la visita, regreso al hotel. Tarde libre. Alojamiento.

DIA 05: TOKYO/ KYOTO

Desayuno americano. Traslado a pie con guía hasta la estación para tomar el tren bala de FR “Hijari” (sin asistente) hacia Kyoto. Llegada, asistencia y visita de la ciudad. Conoceremos el Castillo Nijo, el Templo Kinkakuji (Pabellón Dorado) y el Santuario Shintoísta de Heian. Tras la visita, traslado al hotel y alojamiento.

DIA 06: KYOTO

Desayuno americano. Día libre para disfrutar de la ciudad. Alojamiento.

Excursiones opcionales no incluidas: Visita de mediodía a Nara o la excursión de día completo a Hiroshima y Miyajima (consultar precios).

DIA 07: KYOTO/ TOKYO

Desayuno americano. Traslado a la estación de Kyoto en metro con guía para embarcar en el tren bala de JR “Hijari” sin asistente. Llegada, asistencia y traslado al hotel en metro o a pie (sin asistente). Resto del día libre. Alojamiento.

DIA 08: TOKYO/ PAPEETE/ BORA BORA

Desayuno americano. Traslado al aeropuerto sin asistente para salir en vuelo hacia Polinesia. Llegada a Papeete y embarque en vuelo a Bora Bora. Traslado al hotel. Alojamiento.

DIAS 09 AL 11: BORA BORA

Desayuno. Días libres que podrán aprovechar para realizar excursiones opcionales.

DIA 12: BORA BORA/ PAPEETE

Desayuno. A la hora indicada, traslado al aeropuerto para volar a Tahití. Traslado al hotel y alojamiento.

DIA 13: PAPEETE/ NARITA

Desayuno. Traslado al aeropuerto para salir en vuelo de regreso a España, vía ciudades de conexión. Noche abordo.

DIA 14: NARITA/ ESPAÑA

Noche a bordo.

DIA 15: ESPAÑA

Llegada.


Videos


Videos

CASTILLO NIJO, KYOTO

SANTUARIO JINGU

JAPON

POLINESIA


Info Destino


Info Destino

Japón Información General

Referencia horaria
GMT + 9.
Superficie
377.864 km².
Población
127.900.000 habitantes (estimación oficial 2005).
Densidad de Población
338,3 km².
Capital
Tokio. Población: 8.130.408 habitantes (estimación oficial 2000).
Geografía
Japón está separado del continente asiático por 160 km. de mar. Aproximadamente el 70% de la extensión del país está cubierto por colinas, montañas y volcanes inactivos. Una serie de cadenas montañosas recorren el país desde el norte hasta el sur; la más importante es la de los Alpes Japoneses. El monte más alto es el Monte Fuji (3.776 m).
Sistema Político
Monarquía constitucional. Jefe de Estado: Emperador Akihito (desde 1989). Jefe del Gobierno: Primer Ministro Yasuo Fukuda desde 2007.
Idioma
El japonés es el idioma oficial.
Religión
Sintoísmo y budismo (la mayoría de los japoneses practica las dos religiones). Hay una minoría católica. En Okinawa muchas personas creen en el Niraikanai, el reino de los muertos en las profundidades del mar.
Electricidad
100 voltios CA, 60 Hz en el oeste (Osaka) y 100 voltios CA, 50 Hz en la parte oriental de Japón y en Tokio. Los enchufes son de dos clavijas planas y las bombillas son de rosca.
Convenciones sociales
Las costumbres japonesas son muy diferentes de las del mundo occidental. Existe un código muy estricto de comportamiento y de cortesía que es respetado por casi todos los japoneses. Sin embargo, suelen ser muy indulgentes con los visitantes extranjeros aunque esperan que estos últimos se comporten de manera muy correcta. Una respuesta negativa directa no forma parte de la etiqueta japonesa. Un « si » no muy firme no significa una respuesta afirmativa. Invitar a las personas a casa no es tan común como en occidente. Los japoneses no toman nunca una invitación a la ligera y reservan un tratamiento muy especial a los visitantes. Las personas son muy susceptibles si piensan que el invitado no se siente a gusto. Los invitados deben sentarse en el suelo como lo determina la tradición. La inclinación es el saludo habitual pero el apretón de manos es muy común a la hora de hacer negocios. El sufijo san debe ser usado al dirigirse tanto a los hombres como a las mujeres. Por ejemplo el Señor Yamada debe ser llamado Yamada-san. Cuando se entre a una casa o incluso a un restaurante los zapatos deben ser retirarados. El comportamiento en la mesa es muy importante. Sin embargo los japoneses son muy tolerantes hacia los visitantes pero aprecian mucho que el éstos hagan esfuerzos por familiarizarse con los normas básicas como el uso de palillos para comer. Normalmente, los invitados deben llevar un pequeño regalo. El intercambio de regalos es también muy usual entre los hombres de negocios, los regalos serán sobre todo souvenires del país. Está prohibido fumar únicamente en los lugares donde esté expresamente indicado.

POLINESIA INFORMACION GENERAL

Ubicación

Pacífico Sur.
Referencia horaria
Tahití y la Polinesia Francesa abarcan tres franjas horarias diferentes.

Islas Gambier: GMT – 9. Islas Marquesas: GMT – 9,5. Islas de la Sociedad, islas Tubuai, archipiélago Tuamotu (excepto islas Gambier), Tahití: GMT – 10. Tahití y las islas son conocidas con el nombre de «Polinesia Francesa» y tienen el estatus de Territorios de Ultramar; las direcciones de las embajadas francesas, consulados y oficinas turísticas se pueden encontrar en la sección Francia.
Superficie
4.167 km² (1.609 millas cuadradas).
Población
252.000 habitantes (estimación de la ONU, 2005).
Densidad de Población
60,48 habitantes por km².
Capital
Papeete (isla de Tahití). Población: 26.181habitantes (2002).
Geografía
La Polinesia Francesa comprende 120 islas que se dividen en cinco archipiélagos: archipiélago de Sociedad, archipiélago Tuamotu, islas Marquesas, islas Australes e islas Mangreva. Las islas Windward y Leeward, llamadas archipiélago de Sociedad, son montañosas y con llanuras costeras. Tahití es la mayor isla del grupo Windward y está dominada por el pico Orohena, de 2.236 m (7.337 pies) de altura, y Aorai, con 2.068 m (6.786 pies). Moorea, cerca de Tahití, es una pintoresca isla volcánica con playas de arena blanca. Al oeste se encuentran las islas Leeward, de menor altura. Las islas más grandes son Raiatea y Bora Bora. El archipiélago Tuamotu está compuesto de 80 atolones de coral situados a 298 km (185 millas) al este de Tahití. Las islas Marquesas se hallan a 1.497 km (930 millas) al noreste de Tahití y están compuestas por dos grupos de islas volcánicas, uno al sur y otro al norte. Las verdes islas Australes se ubican al sur de Tahití y forman una cadena que se extiende desde el este hacia el oeste a lo largo de 499 km (310 millas).
Sistema Político
Territorios de Ultramar de Francia desde 1946. Jefe de Estado: Presidente Nicolas Sarkozy desde 2007. Jefe de Gobierno: Gaston Flosse, Presidente del Consejo de Ministros desde 2008. Historia reciente: Tahití y la Polinesia Francesa lograron el estatus de Territorio de Ultramar en 2004. El líder pro-independentista Oscar Temaru fue elegido por la asamblea territorial en marzo de 2005. Fue el tercer cambio en el plazo de 12 meses, a los que siguieron unos meses de confrontación entre Temaru y el rival profrancés, Gaston Flosse. El gobierno de Flosse perdió el voto de confianza en febrero de 2005 y aceleró las elecciones, en las que Temaru ganó a Gaston Tang Sang por una diferencia de 3 votos. El gobierno francés está representado mediante el alto comisionado, que controla los asuntos exteriores, defensa y justicia. Desde julio de 1977 las islas tienen autonomía propia en otras materias, que son ejercitadas por un gobierno electo. Consta de una Asamblea Legislativa territorial compuesta por 57 miembros elegidos por un periodo de cinco años y un Presidente Ejecutivo y un Consejo de Ministros, elegidos entre los miembros de la Asamblea.
Idioma
Las lenguas oficiales son el francés y el tahitiano. La población indígena habla otras lenguas polinesias. También se habla inglés, ya que los habitantes están acostumbrados a la presencia de extranjeros.
Religión
Aproximadamente 55% protestantes y 34% católicos.
Electricidad
110/220 voltios CA, 60Hz. Los enchufes son de dos clavijas, de estilo estadounidense.
Convenciones sociales
El sencillo estilo de vida de las islas se refleja en las viviendas, hechas de bambú y con techo de pandanus. Las mujeres visten vistosos pareos y los hombres el equivalente masculino. Sin embargo, se espera que el visitante extranjero vista de forma occidental. La mayoría de los hoteles ofrecen espectáculos de baile tradicional, aunque en los centros turísticos predomina el baile occidental. Hay que seguir las normas de cortesía habituales.


Consejos


Recomendaciones

JAPON

Horario comercial
Bancos: Abren de lunes a viernes de 09:00-15:00. Cierran los fines de semana y días festivos.
El Correo: Abre de lunes a viernes de 09:00-17:00. Cierra los fines de semana y días festivos. Algunas oficinas principales de correo están abiertas todos los días.
Centros comerciales y tiendas: Abren todos los días de 10:00-20:00. La mayoría de centros comerciales cierran dos o tres días semanales al mes.
Museos: Abren todos los días de 10:00-17:00. La mayoría de museos cierran los lunes.
Oficinas: Abren de lunes a viernes de 09:00-17:00. Cierran los fines de semana y días festivos.
Moneda
La moneda en Japón se llama el Yen (¥). Billetes existen en denominaciones de ¥1,000, ¥2,000, ¥5,000 y ¥10,000 (billetes de ¥2,000 se ven muy de vez en cuando). Monedas existen en denominaciones de ¥1, ¥5, ¥10, ¥50, ¥100 y ¥500. La moneda de ¥1.00 es hecha de aluminio ligero. Las monedas de ¥5.00 (color bronce) y ¥50.00 (color plata) tienen un hoyo en medio. Note que algunas máquinas de vender no aceptan las antiguas monedas de ¥500.
Cambio de divisas / Cajeros automáticos
Se puede cambiar efectivo o cheques de viajero en los ‘Bancos Autorizados’ o en oficinas principales de correo. También se pueden hacer cambios en algunos de los hoteles y tiendas más grandes, y en pocos otros lugares.

Se prefiere el dólar americano. Las monedas de Taiwán o de Corea no suelen ser aceptadas.

La mayoría de cajeros automáticos no aceptan tarjetas de crédito extranjeras, sin embargo los cajeros automáticos en el correo son una excepción. Fíjese si tienen el logo Cirrus o Plus o pregunte con su compañía de tarjeta de crédito antes de ir a Japón.

El efectivo es rey en Japón, aunque el uso de tarjetas de crédito es bastante común en las ciudades principales para compras en centros comerciales y hoteles. Los japoneses están habituados a poco crimen y seguido traen grandes cantidades de efectivo en su persona para utilizar diario. Viajeros extranjeros pueden copiar este hábito con seguridad, siguiendo medidas normales de precaución.
Aduana
Productos que puede llevarse de Japón sin pagar impuestos incluyen tabaco, 3 botellas de 760ml de alcohol, 57 gramos de perfume, regalos y souvenirs con un valor máximo de ¥200,000 o su equivalente. Tiene que ser mayor de 20 años de edad para poder aprovechar de estas reglas.

No hay límite en la importación de moneda extranjera o japonesa. La exportación de moneda extranjera también es ilimitada pero hay un límite de ¥5,000,000.00 en moneda nacional.
Protocolo en la Mesa
Cuando entra a un restaurante en Japón le darán la bienvenida con la frase «Irasshaimase» (entre, por favor), así como en cualquier tienda japonesa. Meseros suelen ser muy eficaces y los dirigen a su mesa inmediatamente. Si no es así, se da por entendido que se puede sentar en donde quiera.

Mientras que la mayoría de restaurantes en Japón tienen mesas y sillas, las mesas tradicionales con cojines en el piso también son comunes. En algunos restaurantes puede encontrar los dos estilos, lado a lado. Si va a un restaurante tradicional japonés lo más probable es que le piden que se quite los zapatos antes de entrar.

En algunos lugares, como los Izakaya o restaurantes chinos, es típico que todos en la misma mesa compartan los platillos ordenados. Por otra parte, en restaurantes que sirven menús establecidos, sopas de fideos o donburi o platillos occidentales, cada persona ordena individualmente y come su platillo por sí solo.

En la mayoría de restaurantes el cliente tiene que llevar su cuenta al cajero cerca de la salida para pagar. Algunos restaurantes, especialmente los más económicos, tienen diferentes sistemas de ordenar y pago. En algunos, tiene que pagar al momento de ordenar mientras en otros puede comprar vouchers en máquinas automáticas cerca de la entrada y usarlos al momento de ordenar.

En restaurantes en Japón no se usa dar propina. Al irse es buena educación decir «gochisosama deshita» (gracias por la comida»).

El dejar propina y regatear casi no existe en Japón. Si quiere demostrar su agradecimiento, es mejor dar un regalo que dinero.

Muchas comidas se sirven en el piso. La manera formal de sentarse es doblando las rodillas (seiza). Los que no tiene habitud de sentarse en estilo seiza pueden sentirse incómodos después de sólo pocos minutos y las piernas pueden entumecerse. Sin embargo, la expectativa es que los extranjeros no logren sentarse así mucho tiempo, y más y más japoneses también no logran sentarse estilo seiza dadas sus vidas más occidentalizadas.

En situaciones casuales los hombres suelen sentarse cruzando las piernas mientras que las mujeres se sientan doblando las rodillas, con las piernas a un lado. La primera manera es considerada exclusivamente masculina mientras que la segunda, exclusivamente femenina.

Trate siempre de acabar su comida por completo.
No se suene la nariz en público, especialmente en la mesa.
No eructe.
Palillos Chinos
El uso apropiado de los palillos chinos es un elemento fundamental de etiqueta japonesa. Algunas de las reglas más importantes son: Detenga los palillos hacia el final, y no en medio o en la parte de enfrente.

Cuando no esté usando los palillos y cuando acabe de comer, póngalos sobre la mesa enfrente de usted, con la punta hacia la izquierda.

No inserta los palillos dentro de la comida, especialmente dentro del arroz. Esto se hace sólo en entierros, con el arroz que se pone en el altar..

No pase la comida con los palillos directamente a los palillos de alguien más. Otra vez, sólo en entierros se hace esto. Las cenizas del difunto cremado se pasan de esta manera, de persona a persona.

No encaje la comida con los palillos.
No señale utilizando los palillos.
No mueva sus palillos en el aire demasiado ni juegue con ellos.
No mueva los platos ni los tazones con los palillos.

Para separar un pedazo de comida en dos, utilice los palillos con cuidado, ejerciendo fuerza controlada, en direcciones opuestas. Para hacer esto bien se necesita mucha práctica.

Si ya usó sus palillos, utilice la punta opuesta para pasar comida de un plato compartido al suyo.

Cuando esté comiendo arroz, tome el tazón en una mano y los palillos en la otra y acérquelo a su boca al comer. No agregue salsa soya sobre el arroz.

Los cuchillo y tenedores se usan sólo para la comida occidental. Cucharas se usan de vez en cuando en comida japonesa que difícilmente se puede comer con palillos, por ejemplo el donburi o arroz con curry japonés. Una cuchara de cerámica estilo chino se puede usar para comer sopas.
Reglas de Beber
Cuando se bebe bebidas alcohólicas es costumbre japonesa servir a la persona de junto, en ves de servirse a si mismo en su propio vaso. Periódicamente debe de asegurarse que las copas de sus amistades no se queden vacías. Si alguien le quiere servir más bebida usted debe acabar su copa por completo y dejar que esa persona le sirva más.

Mientras que se considera de mala educación emborracharse en algunos restaurantes más formales, por ejemplo en lugares que sirven kaiseki ryori (cocina alta japonesa), lo mismo no se puede decir de otros tipos de restaurantes como los izakaya, siempre y cuando no moleste los demás clientes.

No empiece a beber hasta que todos en la mesa estén servidos con sus copas alzadas. El brindis ¡kampai! significa ¡salud!
Electricidad
The voltage used throughout Japan is uniformly 100 volts, A.C. There are two kinds of frequencies in use; 50 Hertz in eastern Japan and 60 Hertz in western Japan (including Nagoya, Kyoto and Osaka). A convertible type of electrical appliance such as a hair dryer, travel iron and shaver will therefore be handy; otherwise a step-down transformer is required to convert the voltage. There are no columnar-shaped plugs or 3-pin plugs used in Japan; 2-flat-pin plugs are used instead. It is therefore advised to purchase a plug adapter beforehand.
Protocolo de Nadar en Aguas Termales
Quítese toda su ropa en el vestuario y póngala en una cesta junto con su toalla. Las aguas termales en Japón se disfrutan desnudo. No se permiten trajes de baño en la mayoría de lugares. Sin embargo, es costumbre traer consigo una pequeña toalla al área de nadar, para cubrirse al entrar y al salir del agua. Una vez en el agua, deje la toalla afuera.

Antes de entrar al agua enjuáguese con agua de la llave o de la alberca usando el tazón disponible. Un enjuague sencillo es suficiente al menos de que esté excesivamente sucio, y entonces es mejor usar jabón.

Entre a la alberca y relájese un rato. El agua puede estar muy caliente. Si está demasiado caliente trate de entrar despacio, moviéndose lo menos posible. Si aún está demasiado caliente, agregue agua caliente, después de haber pedido permiso a los demás en el agua.

Después de un rato, salga del agua y siéntese en un banquito donde se puede bañar con jabón usando agua de la llave. Champú y jabón están disponibles en algunos sitios. Como en cuartos de baño privados en Japón, asegúrese que el jabón no entre al agua de nadar. Limpie su espacio después de haber acabado de lavarse.

Vuelva a entrar al agua caliente y relájese más. Después que haya acabado de remojarse, no se vuelva a enjuagar con agua de la llave; deje que los minerales se absorban en la piel para obtener el efecto completo.
Idioma
El japonés es la lengua oficial y, por mucho, la única hablada en Japón. En ciudades como Kioto y Osaka se usan dialectos, pero el japonés estándar (el que se habla en Tokio) se ha hecho más popular gracias a la televisión, el radio y el cine.
Días Festivos Nacionales
1 de enero – Año Nuevo
El segundo lunes de enero – Día de alcanzar la mayoría de edad
11 de febrero – Día de la fundación nacional
1 de marzo – Equinoccio vernal
29 de abril – Día verde
3 de mayo – Día de la constitución
4 de mayo – Día nacional
5 de mayo – Día de los niños
20 de julio – Día de la marina
El tercer lunes de septiembre – Día del respeto a los viejos
23 de septiembre – Equinoccio de otoño
El segundo lunes de octubre – Día del bienestar y deportes
3 de noviembre – Día nacional de la cultura
23 de noviembre – Día de dar gracias al trabajo
23 de diciembre – Cumpleaños del emperador

Durante las fiestas nacionales en Japón la mayoría de hoteles están llenos. Estas fechas incluyen Año Nuevo, del 29 de diciembre al 3 de enero, y la Semana Dorada del 27 de abril al 6 de mayo. La semana dorada incluye el día verde, día de la constitución y el día de los niños.
Zona Horaria
Hora media de Greenwich (GMT)/ + 9
En Japón no se usa el horario de ahorro de luz diurna (daylight saving time).
Visas
Visitantes con pasaportes de Estados Unidos, de Europa y de Australia y Nueva Zelanda no necesitan una visa si quieren quedarse en Japón menos de 90 días. Para más información sobre visas haga favor de visitar el Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón enhttp://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/index.html
El Clima
Visitar Japón puede ser agradable en cualquier temporada del año. La primavera y el otoño ofrecen clima templado y follaje colorido con flores. El invierno es ideal para disfrutar de deportes de invierno y aguas termales mientras que el verano está lleno de una plétora de festivales interesantes.

Primavera (marzo a mayo), con sus cielos claros y cerezos en flor es probablemente la temporada más popular en Japón, pero es una temporada de fiestas para los japoneses y muchos de los destinos populares pueden estar llenos de turistas.

Otoño (septiembre a noviembre) es una época ideal para visitar. La temperatura es agradable y los colores de otoño en el campo son fantásticos.

Invierno (diciembre a febrero), con la excepción de Okinawa, puede ser muy frío, pero ideal para deportes invernales. Verano (junio a agosto) es muy caliente y húmido, aunque es una buena temporada de visitar la región del norte de Hokkaido y los destinos principales turísticos, pues suelen estar menos llenos.
Polinesia:

No pasar de largo Tahití, la gran isla desconocida

La mayoría de rutas por la Polinesia Francesa empiezan aterrizando en el aeropuerto internacional de Papeete, en la isla de Tahití, desde dónde se suele salir rápidamente para ir a Bora Bora, Moorea o otras islas del archipiélago.
Error: Tahití es una isla preciosa y llena de actividades. Es el entorno ideal para iniciarse en el submarinismo en su laguna (conocida como The Aquarium), y para realizar actividades como subir en Quad, Rino o 4×4 alguna de sus montañas de más de 1.000 metros o incluso la cima del monte Orohena, de 2.241 metros, désde dónde se tienen unas vistas espectaculares de la isla, el arrecife y la vecina Moorea. Dado que Tahití es la isla mas grande del archipiélago, su exploración ofrece mayores posibilidades que en otras islas mucho mas pequeñas.

Explorar el interior de las islas

Evidentemente, el principal objetivo de viajar a Polinesia es disfrutar de sus aguas turquesas, los arrecifes, los hoteles de lujo y las playas idílicas. Pero sería una pena recorrer medio mundo para quedarse solo con una parte de lo que nos pueden ofrecer las islas. El interior de las islas es salvaje, selvático incluso, y por lo tanto es interesante conocerlo. Prácticamente todas las excursiones en Quad o 4×4 se realizan con un guía que nos irá explicando datos curiosos sobre la vegetación, los animales que han llegado a colonizar las islas, las propiedades curativas de las plantas y que frutos salvajes son comestibles: en nuestro caso comimos bayas silvestres, aguacates que nosotros mismos cogimos del árbol y flores azules con sabor a champiñón. Además de la naturaleza exuberante, el interior de las islas también ofrece visitas arqueológicas, pueblos curiosos, plantaciones de vainilla e incluso excursiones de trekking muy exigentes, como el ascenso del monte Otemanu de Bora Bora. Las vistas de la laguna desde la altura de los montes es maravillosa.

Llevar una buena cámara submarina

Acostumbrados como estamos a las playas del mediterráneo o el atlántico, dónde ver un pez es una novedad, las lagunas de Polinesia parecen sacadas del sueño de verano de un submarinista loco. No hace falta alejarse de la playa y ni siquiera separarse de la superficie del mar para ver auténticos jardines de coral, esponjas, peces de todos los colores, estrellas de mar, ostras, nudibranquios y vida submarina por todos lados. No es una exageración: es practicamente imposible ponerse unas gafas de bucear y un tubo y no ver un auténtico espectáculo debajo del agua. Además, el agua es totalmente cristalina, con más de 20 metros de visibilidad en muchos casos, por lo que es prácticamente obligado llevarse (o comprar allí) una cámara submarina y luego poder presumir de fotos rodeados de peces de colores. Hoy en día, hasta las cámaras sumergibles de usar y tirar hacen buenas fotografías, así que no hay excusa.

Alquilar una barca/lancha

Las lagunas que rodean la mayor parte de las islas de la Polinesia evitan que las grandes olas del pacífico lleguen hasta las playas, por lo que el agua está casi siempre totalmente plana, transparente y sin corrientes ni olas, por lo que es muy fácil navegar. La mayoría de hoteles tienen kayaks a disposición de los clientes, con los que se pueden dar paseos muy agradables… pero si queremos ir un poco mas lejos, en busca de la playa perfecta, o simplemente explorar o dar la vuelta a la isla, alquilar una barca es una opción muy fácil y relativamente barata. Un tour en velero tripulado puede costar entorno a los 100-120 €, alquilar una pequeña zodiac o una barca de aluminio con motor, entorno a los 30-40 €. En un lugar dónde casi cualquier punto de la costa es una postal, tener la libertad de ir y venir por mar sin mas preocupación que encontrar una palmera a dónde atar la barca, es una delicia.

Prepararse para un larguísimo vuelo

No todo podía ser bueno e idílico en un viaje a la Polinesia. Llegar significa volar casi 20.000 kilómetros, sobrevolar 3 continentes y 2 océanos. En nuestro caso, el vuelo duró unas 35 horas, escalas y esperas incluídas… Así que mas vale ir bien preparado y mentalizado o el regreso echará por la borda toda la magia de unos días en el paraíso. Las paradas para llegar a Papeete suelen ser París y Los Angeles. En nuestro caso aprovechamos para hacer una parada de dos días en la capital francesa, y no hubiese sido mala idea parar otros dos días en Los Angeles, para hacer mas ameno el trayecto. Así que ya sabéis, haceros un auténtico kit de supervivencia de largos vuelos: tapones para los oídos, antifaz, calcetines gruesos, música, videojuegos, películas, cartas, un buen libro y mucha paciencia. Y a poder ser unas pastillas para dormir del tirón 8 o 9 horas.

Bucear con tiburones

“¿Bucear con tiburones? ¿Estás de broma? ¡Voy a relajarme, no a temer por mi vida!” A nadie en su sano juicio le hace demasiada gracia la idea de nadar entre tiburones, pero la realidad es que en la Polinesia es una actividad muy habitual, segura… ¡y 100% recomendable! Primero de todo debemos aclarar de que tipo de tiburones estamos hablando: no hay tiburones peligrosos, tiburones blancos, tiburones toro ni nada por el estilo en estas islas. Los habituales son los tiburones de arrecife, que no dejan de ser carroñeros oportunistas de pequeño tamaño (metro y medio como máximo). También son comunes las mantas rayas, que son dóciles e inofensivas… e incluso diría que entrañables. Por último, para los más valientes, hay tiburones limón y tiburones martillo fuera de la laguna, que pueden verse haciendo submarinismo (yo lo hice y no pasó nada raro). No existen registros de ninguna muerte por ataque de tiburón en toda la historia de la Polinesia, y ataques leves tan solo han habido 10 desde 1951, la mayoría de ellos provocados por imprudencias. En nuestra excursión para nadar con tiburones vimos gente de todas las edades y hasta niños nadando entre ellos, y no hubo ningún problema: ellos tienen mas miedo, mantienen la distancia y solo se acercan a ver si encuentran algún trozo de sardina flotando en el agua. Es una experiencia inolvidable que todo el mundo debería vivir. Si no estáis convencidos, os animo a ir en el barco y no bajar al agua. Desde arriba podréis verlos perfectamente, ya que nadan a escasa profundidad, y quizás hasta se os quite el miedo al ver a vuestro compañeros pasándoselo bien en el agua.

Salir del circuito habitual

La ruta habitual entre los que visitan la Polinesia es Tahití, Moorea y Bora Bora. Estos tres sitios no son negociables: hay que verlos sí o sí. Pero hay más, mucho más, entre las más de 130 islas que componen la Polinesia, y se puede alargar el viaje dos o tres días más en una de las islas menos turísticas sin afectar demasiado al presupuesto, ya que no suelen los precios de las tres islas principales. En nuestro caso, visitamos la isla de Huahine, dónde pudimos ver una isla sin apenas turismo ni infraestructuras modernas. Esta isla nos permitió ver el lado mas salvaje del viaje, con una vegetación aún mas frondosa que en Tahití y un mar que nos deparó sorpresas como una manada de delfines que pasaba cada tarde frente al hotel, entre los que se podía estar en un kayak a apenas 20 metros de la orilla. Otras opciones habituales para salir de la ruta convencional son Rangiroa, Fakarava o Tikehau (paraísos del submarinismo los dos últimos). Eso sí, como he comentado, estas islas no son tan cómodas como Bora Bora o Moorea, es posible que los hoteles no sean tan lujosos (aunque son estupendos) y que haya mas mosquitos (no fumigan en estas islas), pero vale la pena.

Cond. Particulares



La reserva de cualquiera de los viajes incluidos en el presente programa supone la aceptación total de estas CONDICIONES GENERALES , que declara conocer y que se consideran automáticamente incorporadas a todos los contratos que tengan por objeto algunos de los referidos viajes.

Solicitud y confirmación de la reserva. El viajero que acuda a contratar este viaje con VIAJES CELEBRES ASTURIAS, formalizará una solicitud de reserva. En el momento de realizar dicha solicitud la agencia podrá solicitar al Usuario el depósito de una suma equivalente a no menos nunca del 15% del importe del viaje. Una vez confirmada la reserva, la cifra entregada se imputará al precio del viaje, en el caso de viaje combinado que contenga tarifas especiales de aviación, se imputarán a la compra efectiva de estos billetes ya que no admiten por lo general devolución ni reembolso.

El contrato de viaje combinado se perfeccionará asimismo, en el momento de la confirmación de la reserva. Si la agencia no puede ofrecer el viaje solicitado y ofrece al consumidor la realización de un viaje similar o distinto, el contrato se perfeccionará si el Usuario acepta el cambio en el plazo de 48 horas. En caso de no obtener respuesta en contra en dicho plazo, se entenderá que el viajero (en adelante Usuario), acepta dicho cambio.

Estas condiciones serán también aplicables cuando el Usuario solicite la elaboración de un viaje combinado a la medida.

Forma de pago. Una vez confirmada la reserva el Usuario deberá abonar, en concepto de anticipo, la cantidad que reste hasta completar el pago del 50% del importe total del viaje, expidiendo la Agencia el correspondiente recibo o confirmación de abono por cualquier medio (email…), en el que se especifique, además del importe anticipado por el consumidor, el viaje combinado reservado. En el caso de confirmación telefónica o electrónica, el cliente solicitará el número de reserva y al efectuar el pago por Banco, exigirá que figure su nombre en el concepto de dicho ingreso para su identificación. De no efectuar tal abono en tiempo y forma, la agencia entenderá que desiste de la realización del viaje combinado siéndole de aplicación las condiciones previstas en el apartado 7.

El importe restante deberá pagarse en el momento de la emisión de la documentación del viaje, (los billetes de transporte, bonos de viaje, etc) a solicitud de la Agencia. De no procederse al abono del precio total del viaje en las condiciones señaladas, se entenderá que el consumidor desiste del viaje solicitado, siéndole de aplicación las condiciones previstas en el apartado 7. Hay que prestar especial atención en este punto a los billetes de avión que por tratarse de tarifas especiales de aviación, la líneas áereas no permiten devolución ni reembolso. Todos los reembolsos que sean procedentes por cualquier concepto, se formalizarán siempre a través de la Agencia Detallistadonde se hubiera realizado la inscripción, no efectuándose devolución alguna por servicios no utilizados voluntariamente por el Usuario (una vez emprendido el viaje).

Precio: El precio del viaje combinado ha sido calculado en base a los tipos de cambio, tarifas de transporte, coste del carburante y tasas e impuestos aplicables en la fecha de edición del programa o de las posteriores que, en su caso, se hayan hecho públicas de forma impresa. Cualquier variación en el precio de los citados elementos podrá dar lugar a la revisión del precio final del viaje, en los importes estrictos de las variaciones de precio aludidas. Estas modificaciones serán notificadas al Usuario, pudiendo, cuando la modificación efectuada sea significativa (superior al 15% del precio total del viaje), desistir del viaje según las estipulaciones del apartado 7, o aceptar la modificación del contrato. Los precios son siempre por persona, calculados en base a habitación doble. La triple en la mayoría de los casos no tiene ningún descuento, a pesar de que normalmente sea una doble con una cama supletoria.

El precio del viaje combinado suele incluir:
a) El transporte de ida y vuelta, cuando este servicio esté incluido en el programa/oferta contratado, con el tipo de transporte, características y categoría que conste en el contrato o en la documentación que se entregue al Usuario en el momento de suscribirlo.
b) El alojamiento, cuando este servicio esté incluido en el programa /oferta contratado, en el establecimiento y con el régimen alimenticio que figura en el contrato o en la documentación que se entrega al Usuario en el momento de suscribirlo.
c) Las tasas o impuestos de los establecimientos hoteleros y los impuestos indirectos cuando sean aplicables. Hay tasas de entrada o salida estatales de ciertos aeropuertos o tasas municipales de hoteles como en Roma o Barcelona que no están incluidas y que el Usuario deberá abonar directamente en el aeropuerto u hotel de que se trate.
d) La asistencia técnica durante el viaje, cuando este servicio esté específicamente incluido en el programa/oferta contratado. De no especificarse explicitamente la asistencia en habla española, la lengua de atención en países extranjeros suele ser la inglesa.
e) Todos los demás servicios y complementos que se especifiquen concretamente en el programa/oferta contratado o que expresamente se haga constar en el contrato de viaje combinado.
f) En los casos en que la Agencia lo estime oportuno, enviará un acompañante con los grupos, que se encargará de trámites y otras gestiones, no realizando funciones de guía, sin coste para el viajero.

Ofertas especiales: Cuando se realice la contratación del viaje combinado como consecuencia de ofertas especiales, de última hora o equivalentes, a precio distinto del expresado en el programa/folleto, los servicios comprendidos en el precio son únicamente aquellos que se especifican detalladamente en la oferta, aún cuando dicha oferta haga referencia a alguno de los programas descritos en este folleto, siempre que dicha remisión se realice a los exclusivos efectos de información general del destino.

El precio del viaje combinado no incluye Visados, tasas de aeropuerto, y/o tasas de entrada y salida, certificados de vacunación, “extras” tales como cafés, vinos, licores, aguas minerales, regímenes alimenticios especiales ni siquiera en los supuestos de pensión completa o media pensión, salvo que expresamente se pacte en el contrato otra cosa, lavado y planchado de ropa, servicios de hotel opcionales, y, en general, cualquier otro servicio que no figure expresamente en el apartado “El precio del viaje combinado incluye “ o no conste específicamente detallado en el programa/oferta, en el contrato o en la documentación que se entrega al consumidor al suscribirlo.

Excursiones o visitas facultativas: En el caso de excursiones o visitas facultativas no contratadas en origen, debe tenerse presente que no forman parte del contrato de viaje combinado. Su publicación en el folleto tiene el mero carácter informativo. Por ello en el momento de contratarse en el lugar de destino, pueden producirse variaciones sobre sus costos, que alteren el precio estimado. Por otra parte, dichas excursiones serán ofrecidas al consumidor con sus condiciones específicas y precio definitivo de forma independiente, no garantizándose hasta el momento de su contratación la posible realización de las mismas.

Propinas: Dentro del precio del viaje combinado no están incluidas las propinas. Se informa al consumidor de que en determinados destinos o servicios como cruceros, la propina se convierte en prácticamente obligatoria.

Delimitación de los servicios:

-Viajes en avión. Presentación en el aeropuerto. Se recomienda presentarse con al menos 90 minutos de antelación en el caso de vuelos nacionales y de 180 minutos en el caso de vuelos internacionales, sobre todo en el caso de que el vuelo tenga como destino o haga escala en algún aeropuerto de Estados Unidos, para el que es recomendable estar en el aeropuerto al menos 4 horas antes de la salida del vuelo de ida o de vuelta en su caso y en todo caso se seguirán estrictamente las recomendaciones específicas que indique la documentación del viaje facilitada al suscribir el contrato. En la contratación de servicios sueltos, se recomienda que el cliente reconfirme con un mínimo de 72 horas de antelación a los horarios de salida de vuelos. Y en todos los casos, en los viajes de regreso, ya que su reserva podría ser cancelada unilateralmente por la Cía. Aérea.

-Hoteles. La calidad y contenido de los servicios prestados por el hotel vendrá determinada por la categoría turística oficial, si la hubiere, asignada por el órgano competente de su país. Dada la vigente legislación al respecto, que establece sólo la existencia de habitaciones individuales y dobles permitiendo que en algunas de éstas últimas pueda habilitarse una tercera cama para que sea triple, Igualmente en los casos de habitaciones dobles para uso de hasta cuatro personas, con hasta cuatro camas. No bstante lo anterior, en EE.UU. y en algunos hoteles americanos de diferentes países, es habitual que las habitaciones con capacidad para cuatro personas se compongan de dos grandes camas. El horario habitual para la entrada y salida en los hoteles está en función del primer y último servicio que el usuario vaya a utilizar. Como norma general y salvo que expresamente se pacte otra cosa, las habitaciones podrán ser utilizadas a partir de las 14 horas del día de llegada y deberán quedar libres antes de las 12 horas del día de salida. Cuando el servicio contratado no incluya el acompañamiento permanente de guía y en el supuesto que el Usuario prevea su llegada al hotel reservado en fechas u horas distintas a las reseñadas es necesario, para evitar problemas y malas interpretaciones, comunicar con la mayor anticipación posible tal circunstancia a la Agencia Organizadora, o al hotel directamente. No obstante, el servicio de alojamiento implicará que la habitación esté disponible en la noche correspondiente, entendiéndose prestado con independencia de que por circunstancias propias del viaje combinado, el horario de entrada en el mismo se produzca más tarde de lo inicialmente previsto.

Otros Servicios.- En los vuelos cuya llegada al punto de destino se realice después de las 12.00 horas, el primer servicio del hotel, cuando esté incluido en la oferta del programa/folleto, con carácter general, será la cena. Igualmente, en los vuelos cuya llegada al punto de destino se realice después de las 19.00 horas, el primer servicio del hotel será el alojamiento. Se entenderá siempre como trayecto aéreo directo aquel cuyo soporte documental sea un solo cupón de vuelo, con independencia de que el vuelo realice alguna parada técnica. En los circuitos, los autocares pueden variar en sus características en función del número de participantes y la disponibilidad. Si en alguna salida no se llega a un número suficiente de viajeros, es posible que se utilice un minibús, o “van”, que salvo indicación expresa en contrario, no tienen los asientos reclinables. Asimismo, en la descripción de cada circuito está indicado si el autocar posee o no aire acondicionado, entendiéndose que no lo tiene si nada se indica. El transporte en los parques naturales para la realización de safaris fotográficos se suele efectuar en “van” o en vehículos todo-terreno característicos de cada país. En todos los casos anteriores el diseño, estructura, confort y seguridad del vehículo de transporte pude no adaptarse a las normas y estándares españoles, sino a los que son propios del país de destino del viaje.

Servicios Suplementarios.- Cuando los Usuarios soliciten servicios suplementarios (por ejemplo determinadas excursiones o suplemento por habitación vista al mar, etc…) que no les puedan ser confirmados definitivamente por la Agencia Organizadora, el usuario podrá optar por desistir en un momento inicial antes de contratar y definitivamente del servicio suplementario solicitado o mantener su solicitud a la espera de que tales servicios puedan finalmente serle prestados, ya que los hoteles no los suelen confirmar aunque se soliciten. En el supuesto de que las partes hubieran convenido el pago previo del precio de los servicios suplementarios que finalmente no le puedan ser prestados, el importe abonado le será reembolsado por la Agencia Detallista inmediatamente al desistimiento del servicio por parte del Usuario o al regreso del viaje, según el Usuario haya optado por el desistimiento en la prestación del servicio suplementario solicitado o haya mantenido la solicitud. La contratación de estos servicios no se debe entender como parte esencial del viaje combinado.

Circuitos.- La Agencia Organizadora pone en conocimiento de los Usuarios, que en los circuitos especificados en el folleto/oferta, el servicio de alojamiento se prestará en alguno de los establecimientos relacionados en el mismo o en otro de igual categoría y zona e igualmente que el itinerario del circuito podrá ser desarrollado según alguna de las opciones descritas asimismo en el programa/oferta. En los casos anteriores, si el Usuario acepta dicha fórmula previamente a la celebración del contrato, esta indefinición no supondrá modificación del mismo.

Condiciones especiales para menores de edad.- Dada la diversidad de tratamiento aplicable a los menores, dependiendo de su edad, del proveedor de servicios y de la fecha del viaje, se recomienda consultar siempre el alcance de las condiciones especiales que existan y que en cada momento serán objeto de información concreta y detallada y se recogerá en el contrato o en la documentación del viaje que se entregue en el momento de la firma. En general, en cuanto al alojamiento, serán aplicables siempre que el niño comparta habitación con dos adultos. En lo referente a la estancia de menores en el extranjero se estará a la información facilitada puntualmente para cada caso y a lo que pueda constar en el contrato o en la documentación del viaje que se entregue al suscribirlo. Se informa de que la compañía aérea puede requerir en el aeropuerto documento acreditativo de la edad del niño.

Desistimiento del consumidor. En todo momento el Usuario podrá desistir de los servicios solicitados o contratados en los supuestos y atendiendo a la legislación vigente, pero deberá indemnizar en todo caso a la Agencia Detallista y/o Mayorista por los conceptos que a continuación se indican:
a) En el caso de servicios sueltos, la totalidad de los gastos de gestión, más los gastos de anulación, si estos últimos se hubieran producido.
b) En el caso de viajes combinados y salvo que el desistimiento se produzca por causa de fuerza mayor: 1. Los gastos de gestión más los gastos de anulación, si los hubiere. 2. Las penalizaciones que establece la ley al respecto. De no presentarse a la hora prevista para la salida o con la antelación requerida, no tendrá derecho a devolución alguna de la cantidad abonada.
En el caso de que alguno de los servicios contratados y anulados estuviera sujeto a condiciones económicas especiales de contratación, tales como fletes de aviones, buques, tarifas especiales, etc,… los gastos de anulación por desistimiento se establecerán de acuerdo con las condiciones acordadas por ambas partes.

Cesión de la reserva. El Usuario del viaje combinado podrá ceder su reserva , solicitándolo por escrito con 15 días de antelación a la fecha de inicio del viaje, sólo en los casos que lo permita la ley. No obstante lo anterior, se informa y advierte al Usuario que, si el viaje combinado incluye vuelos o seguros individuales o servicios intransferibles, las Compañías aéreas o compañías implicadas no permiten el cambio de nombre en el billete o servicio, por lo que el Usuario no podrá cederla o perdería el importe de dichos vuelos o servicios intransferibles. El cesionario tendrá que reunir los mismos requisitos que tenía el cedente, exigidos con carácter general para el viaje combinado, y ambos responderán solidariamente ante la Agencia de Viajes del pago del precio del viaje y de los gastos adicionales justificados de la cesión.

Modificación del contrato. La Agencia de Viajes se compromete a facilitar a sus clientes la totalidad de los servicios contratados contenidos en el programa/oferta que ha dado origen al contrato de viaje combinado, con las condiciones y características estipuladas. Por lo tanto, antes de iniciar el viaje, sólo puede realizar los cambios que sean necesarios y no alteren el objetivo fundamental del viaje.
Si antes de la salida, el Organizador se ve obligado a modificar de manera significativa algún elemento esencial del contrato, incluido el precio, deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del Usuario, bien directamente, cuando actúe también como detallista, bien a través de la respectiva Agencia detallista en los demás casos. En tal supuesto, y salvo que las partes convengan otra cosa, el Usuario podrá optar entre resolver el contrato con las penalizaciones que establece la ley o aceptar una modificación del contrato en el que se precisen las variaciones introducidas y su repercusión en el precio. El Usuario deberá comunicar la decisión que adopte al Detallista o, en su caso, al Organizador dentro de los tres días siguientes a ser notificado de la modificación. Si no notifica su decisión en los términos indicados, se entenderá que opta por la aceptación de la modificación del contrato.

Cancelación del viaje por el Organizador. La cancelación del viaje por el Organizador antes de la fecha de salida acordada, por cualquier motivo que no le sea imputable al Usuario, le da derecho a resolver el contrato en los términos del apartado 9 y el Organizador y el Detallista serán responsables del pago al Usuario de la indemnización que, en su caso, corresponda por incumplimiento del contrato, y que establece la Ley al respecto.

No existirá obligación de indemnizar en los siguientes supuestos:
a) Cuando la cancelación se deba a que el número de personas inscritas para el viaje combinado sea inferior al exigido y así se comunique al consumidor antes de la fecha límite fijada a tal fin en el contrato, en su defecto, con una antelación mínima de 7 días a la fecha de salida.
b) Cuando la cancelación del viaje, salvo en los supuestos de exceso de reservas, se deba a motivos de fuerza mayor, entendiendo por tales aquellas circunstancias ajenas a quien las invoca, anormales e imprevisibles, cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida.

Falta de prestación de servicios. Si durante el transcurso del viaje, el Usuario aprecia la existencia de algún defecto o la falta de prestación de algún servicio contratado deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del organizador y/o detallista y desde luego del prestador del servicio. En tal caso, una vez comunicada, el organizador y/o detallista deberán obrar con la diligencia debida para hallar soluciones adecuadas.
En el caso que, después de la salida del viaje, el Organizador no suministre o compruebe que no puede suministrar una parte importante de los servicios previstos en el contrato, adoptará las soluciones adecuadas para la continuación del viaje organizado, sin suplemento alguno de precio para el consumidor, y, en su caso, abonará a éste último el importe de las diferencias entre las prestaciones previstas y las suministradas. Si el consumidor continúa el viaje con las soluciones dadas por el Organizador, se considerará que acepta tácitamente dichas propuestas.

En ningún caso, todo aquello no incluido en el contrato de viaje combinado, (como, por ejemplo, billetes de transporte desde el lugar de origen del pasajero hasta el lugar de salida del viaje, o viceversa, reservas de hotel en días previos o posteriores al viaje, etc. ) será responsabilidad del Organizador, no existiendo obligación de indemnizar por esos posibles gastos de servicios independientes.

Pasaportes, visados y documentación: La agencia está a disposición del cliente para informar sobre las formalidades sanitarias necesarias para el viaje y la estancia así como sobre las condiciones aplicables a los ciudadanos de la Unión Europea en materia de pasaportes y visados.
Todos los Usuarios sin excepción, (niños incluidos), deberán llevar en regla su documentación personal y familiar correspondiente, (D.N.I., pasaporte, visados y la relativa a formalidades sanitarias), según las leyes del país o países que se visitan o en tránsito. Será por cuenta de los mismos cuando los viajes así lo requieran la obtención de visados, pasaportes, certificados de vacunación, etc. y tener toda la documentación requerida por las Autoridades en regla y llevarla consigo. Caso de ser rechazada por alguna Autoridad la concesión de visados, por causas particulares del usuario, o ser denegada su entrada en el país por carecer de requisitos que se exigen, o por defecto en la documentación exigida, o por no ser portador de la misma, la Agencia Organizadora declina toda responsabilidad por hechos de ésta índole, siendo por cuenta del Usuario cualquier gasto que se origine, aplicándose en éstas circunstancias las condiciones y normas establecidas para los supuestos de desistimiento voluntario de servicios.
Se recuerda igualmente a todos los usuarios y en especial a los que posean nacionalidad distinta a la española, que deben asegurarse antes de iniciar el viaje, de tener cumplidas todas las normas y requisitos aplicables en materia de visados a fin de poder entrar sin problemas en todos los países que vayan a visitarse, incluidos aquellos que se encuentren en tránsito.
Los menores de 18 años deberán llevar al menos, un permiso escrito firmado por los dos padres, por el progenitor que tenga su guarda y custodia o por su tutor, en previsión de que el mismo pueda ser solicitado por cualquier autoridad y sin menoscabo de que las Autoridades exigan algún otro requisito que será responsabilidad del Usuario cumplir.

Información que la Agencia Detallista facilita al consumidor. Se informa al consumidor que en el momento de la formalización del contrato puede exigir a la Agencia Detallista la información pertinente sobre la documentación específica necesaria para el viaje elegido, así como asesoramiento sobre la suscripción facultativa de un seguro que le cubra de los gastos de cancelación bajo las premisas que cubra dicha póliza y/o de un seguro de asistencia que cubra los gastos de repatriación en caso de accidente, enfermedad o fallecimiento; e información de los riesgos probables implícitos al destino del viaje contratado, en cumplimiento del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. No obstante, se recomienda al consumidor que contacte con el Ministerio de Asuntos Exteriores, cuya oficina de información proporciona recomendaciones específicas según destino. A tales efectos facilitamos la página web de dicho organismo público, (www.mae.es).

Seguro especial incluido: Todo viaje combinado lleva incluido un seguro obligatorio de asistencia en viaje, cuya duración comienza el día de inicio del viaje y termina con su finalización. Es un seguro BASICO obligatorio e inseparable de todo servicio, con coberturas determinadas, siempre a disposición de los viajeros. Existen seguros con mayores coberturas que podrán estar aparte, incluidos en el precio del viaje o bien contratarse adicionalmente mediante un suplemento en el precio, en función del destino, duración, necesidades…sobre el que podrá ser convenientemente informado y asesorado por la agencia de viajes detallista.
El seguro de cancelación y anulación de viaje, es siempre un OPCIONAL que la agencia ofrece EN TODOS LOS CASOS y que el viajero sabe que está a su disposición, pudiendo solicitar contratarlo con las coberturas que más se ajusten a sus características. Los viajeros que no lo contraten, se entenderán que no desean contratar este tipo de seguros.
En caso de necesitar la actuación del seguro durante el viaje, es responsabilidad del viajero contactar directamente con la aseguradora en cualquiera de los modos de contacto indicados en la documentación entregada, así como proporcionar los datos de la póliza y seguir las instrucciones en ella detalladas. La agencia de viajes no tiene ninguna obligación al respecto, aunque siempre que está de nuestra mano, se facilitará toda la asistencia necesaria.

Otras informaciones complementarias:
1. Cuando el cliente vaya a realizar actividades especiales que por su naturaleza conllevan riesgos suplementarios no incluidos en los Seguros establecidos, la Agencia Organizadora declina toda responsabilidad y aconseja suscribir individualmente licencias a través de federaciones o bien seguros específicos para la actividad a realizar.
2. Las fotografías y mapas que se reproducen en el programa están destinados únicamente a ofrecer una mayor información a los consumidores. En caso de que se produjera cualquier modificación en los establecimientos no podrá ser considerado como publicidad engañosa por parte del Organizador.
3. La agencia organizadora no se hace responsable de los cambios de dirección de los hoteles contenidos en el programa/folleto posteriores a su edición así como las repercusiones que dichos cambios conlleven, (nombre, servicios, categoría del establecimiento, etc …), que en cualquier caso serán oportunamente puestos en conocimiento del Usuario.

Cláusula arbitral. El organizador manifiesta expresamente su renuncia a someterse a los Tribunales de Arbitraje del Transporte por cualquier cuestión proveniente de la existencia del presente contrato.

Fuero competente: Ambas partes, con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, se someten a la jurisdicción y competencia exclusiva de los Juzgados y Tribunales de Málaga, para resolver las discrepancias o reclamaciones que susciten la interpretación o ejecución del contrato de viaje combinado y renuncian al foro propio en caso que sea diferente.

Vigencia: La vigencia de cada programa estará indicado en el mismo. En caso contrario, los programas se entenderán bajo disponibilidad de plazas con una validez desde el 1 de Enero del año en curso hasta el 31 de Diciembre, salvo para las fechas de Semana Santa, mes de Agosto y fin de año o puentes (temporada alta), para cuya validez ha de venir explícitamente determinada en el programa/ficha técnica.

Es muy importante por lo que le recomendamos, lea las CONDICIONES GENERALES a todo viaje, para tener clara toda la información relativa a su viaje y contratación.

– LES DESEAMOS FELIZ VIAJE –


Herramientas


Ministerio de Asuntos Exteriores
El tiempo
Auto check-in
Traductor
Convertidor de Moneda
Mapas del METRO
Información Sanitaria


Presupuesto



Destino *
Su nombre *
Su e-mail *
Teléfono *
Fecha del Viaje *
Lugar de Salida *
Número de Noches *
Presupuesto Máximo (por persona) *


Esta web utiliza cookies, puedes ver aquí la Política de Cookies
Abrir chat
1
Hola,

Nos alegra saber que estáis pensando en hacer un viaje inolvidable... estáis en el lugar correcto.

¿En qué podemos ayudarte?